Maula – De toh chinre midnday hushna kasht ghaniye
Has kar lamrona dah aga ghooma mardomaniye
Yara Sonhri chama teh’ran rey falani

Rusto ya bunda khardan tari parpogain
Lurgah bakhuray daey burzay saha dilaniye
Jaldi bakhurain dhein mardein awl ghoomaniye

Awl e goomaniye aan phaloen geewarani
Chari lumbar gosha boonga giraniye
Suzay talari sehrah, tokein mardou maniye
Tookan sharbat phoota mana, burra hakmani
Biradar jaderiyan nidhin yapacha dhewani
Chikar de khodayara mada saganiye
Chah’ma teh leti arnzi dou deedgani

Chah’ma teh leti arnzi dou deedgani
Jaydee bhawaray kharay chinay zindaganiye
Arsayein saddar dasi badiyein dilaniye
Uh-Hah khosari banda deraniye manzalaniye
Mela bhi naseebaya tuniye dilaniye

-----------------------------------
ENGLISH TRANSLATION
-----------------------------------

I saw her and she was dazzling like a China doll
She cast her net as she circled around me
Her eyes shone through like embers

Anyone who lays eyes on her falls for her
And I cannot rest until I embrace her
Since people already suspect it, why don’t we embrace each other before someone stops us

Before this I only had a hunch, but when I got near I became certain
In the evening I will go to search for her
So I hid under the tree listening
Her words ringing sweet in my ears, like sugar
When I drew nearer I saw her talking to someone
How long has he made me wait when I am desperate to be with him.
Tears streamed down down her eyes

Tears streamed down down her eyes
Believe me I am incomplete without you
Her companions told her not to cry
Let be because the destination is far
If it is meant to be, then these hearts will be one again